Vers une modélisation lexicographique des propriétés sémantico-pragmatiques des locutions-phrases génériques et situationnelles. La nuit porte conseil et Le chat est sorti du sac

Gaétane Dostie

Télécharger / Download

Abstract

This article focuses on two categories of ready-made phrases, called generic idiomatic phrases and situational idiomatic phrases. In summary, these sentences are characterized as follows:

– they are presented, by the speaker/writer, as descriptions of the world;

– they refer or purport to refer to states of fact (although they may implicitly perform illocutionary expressive and/or directive acts);

– they acquire their legitimacy according to the discursive theme.

The aim is to propose a lexicographical modelling for the kinds of sentences studied. The proposals are inspired by the methodology underlying the elaboration of definitions in the Explanatory and Combinatorial Dictionary (Mel'čuk et al., 1984, 1988, 1992, 1999). Briefly, the semantic-pragmatic analysis scheme sketched reflects 1) the conventional meaning (codified in language) associated with the phrases studied, and 2) the meaning possibly communicated through a generalized implicature (Grice, 1979 [1975]). Close attention is paid to the actions performed by language, which is an inescapable matter whenever statements are involved. The study ends with the presentation of dictionary articles prepared for the generic idiomatic phrase La nuit porte conseil and for the situational idiomatic phrase Le chat est sorti du sac.

Keywords: prefabricated phrase, speech act, presupposition, implicature, lexicography.

_____________________________________________________________________________

Résumé

Cet article s’attache à deux catégories de phrases toutes faites, dénommées locutions-phrases génériques et locutions-phrases situationnelles. De manière sommaire, ces phrases se caractérisent de la façon suivante :

– elles sont présentées, par le locuteur/scripteur, comme des descriptions du monde ;

– elles renvoient ou prétendent renvoyer à des états de fait (bien qu’elles puissent implicitement accomplir des actes illocutoires expressifs et/ou directifs);

– elles acquièrent leur légitimité en fonction du thème discursif.

L’objectif est de proposer une modélisation lexicographique pour les sortes de phrases étudiées. Les propositions formulées sont inspirées de la méthodologie sous-tendant l’élaboration des définitions dans le Dictionnaire explicatif et combinatoire (Mel’čuk et al., 1984, 1988, 1992, 1999).Dans les grandes lignes, le schéma d’analyse sémantico-pragmatique esquissé reflète 1) le sens conventionnel (codifié en langue) associé aux locutions-phrases analysées et 2) le sens éventuellement communiqué par l’entremise d’une implicature généralisée (Grice, 1979 [1975]). Une attention particulière est accordée à la dimension actionnelle du langage, incontournable dès que la question phrastique intervient. L’étude se clôt avec la présentation des articles de dictionnaire préparés pour la locution-phrase générique La nuit porte conseil et pour la locution-phrase situationnelle Le chat est sorti du sac.

Mots-clefs : phrase préfabriquée, acte de langage, présupposition, implicature, lexicographie.